阳光城集团松江售楼中心 | IFG伊波莱茨建筑设计
阅读:2753 2022-03-05

640.jpg

在小山树林环抱的上海松江区,阳光城集团与中科院携手打造了一座以智能技术和脑科学创新为核心的“智能中心”——G60脑智科创基地。这座基地以吸引上述领域的高科技企业为目标,并因此委托IFG为其设计售楼中心。在本次设计中,我们旨在搭建一座联系人与自然和科技之间的桥梁,用有机的形态传达体验,令访客亲身领会该基地的精神和愿景,并且在接纳的同时,将自己融入主体,直接参与到构建的过程中来。


Chinese real estate developer Yango is building an Intelligence Base, nestled in an undulating forest landscape, in Shanghai’s western district of Songjiang. With the Chinese Academy of Sciences as its cooperation partner, the base targets companies positioned at the interface of AI and the neurosciences. For the Sales Center, we have designed an organic experiential space to illustrate this interconnectedness between people, nature and technology. Thus visitors are brought into direct contact with the project and its intrinsic vision – they not only receive and absorb, but participate in it actively and immediately.


640 (1).jpg

640 (2).jpg

640 (3).jpg

640 (4).jpg

光与色的舞蹈

Play of light and colour


由阳光城集团负责开发的这座基地是一个集医学与科技研究为一体的创新中心。为了赋予这座基地一个与其内涵相符的面貌,我们用灵动的体验式设计语言,把时尚生活与科技思维融为一体。从入口大堂开始,垂吊于空间之中的发光管组合如浮动的物体,将气氛与外界隔离开来,开门见山地传达出客户旅程的主题,即科技互动。这是一个以人为本的过程。互动情境配合考究的光效,以蓝色为主调,贯穿整体环境空间


To embody the vision of project developer Yango of creating a cutting-edge medical technology innovation centre, we have developed a dynamic, experience-oriented design that oscillates between lifestyle and technology. The initial focal point on entering the lobby is an arrangement of fluorescent tubes suspended in space. As you approach it, the lighting mood of this installation changes, thereby establishing the theme of the customer journey right from the start: that of human interaction with technology. However, the key focus always remains on the human element. Interactive situations and an intense light choreography, characterised by a vivid blue colour theme, run throughout the interior design.


640 (5).jpg

640 (6).jpg

准确引导客户旅程

Precise customer journey


二楼的装置艺术是联系楼盘与客户关系的载体。访客第一眼会看到一组定制的亚克力玻璃体灯光艺术装置,其布局令人联想到大脑中的神经元。这一天花设计是我们对该项目个性认知的传达,也是对中科院合作的敬礼。边际清晰的地面元素引导访客步入一个由多个互动终端组成的体验区。在这里,访客可以随心所欲地了解该项目有关的各方详情。该层的空间布局准确引导视线。所在位置不同,突出的主体各异


The upper floor houses art installations, designed to render the project directly tangible. As the first glance, visitors see a light installation consisting of small, custom-made acrylic lights that resemble human neurons. We use the ceiling design to convey identity and personality, as well as to celebrate Yango’s collaboration with the Chinese Academy of Sciences. Distinctive floormarkers create a parkour of interactive experience stations that invite visitors to engage with the project themselves. The layout of the space is designed to steer the visual connections, and works by repeatedly showcasing different sections of the whole.

640 (7).jpg

640 (8).jpg

640 (9).jpg

640 (10).jpg

虚拟与真实

Digital and analogue interaction


视听客户旅程的起点由真实的绘画艺术开始,再融入身临其境的全视角体验。装置以窗外正对的上海陆地第一高峰佘山为背景,配以山林中录制的音效,突出此地得天独厚的同时,又为这座高科技中心赋予真实可亲的自然感受。自然为根,科技为桥,以人为本是整体项目的最终诉求。我们用流畅自如的设计语言将这一诉求由内而外地展示出来,用视觉、听觉、触觉手段将其具象化——一块置于数字化环境中的佘山大石为空间平添张力


The audio-visual customer journey begins with a fusion of traditional painting and an immersive 360° experience. The installation refers to Sheshan, the highest point of Shanghai, directly visible from the Sales Center. Sound recordings of mountain fauna bring the unique location of the high-tech campus to life: surrounded by nature, working on technologies that benefit human health. We transport this mission into the interior design as a feeling of naturalness – visually, acoustically and haptically. A boulder from Sheshan opens a contrasting dialogue with the digital environment as an eminently touchable, primal object.


640 (11).jpg

640 (12).jpg

640 (13).jpg

640 (14).jpg

双向穿透

Contact points – the Sales Center as a membrane


在各个互动装置中,有一个设计颇为引人注目,这就是“希望之树”。它由发光体和细长竖直的LED显示屏构成。一根根纵向延伸的“枝干”插入天花和地板。只需扫描旁边的二维码,即可通过个人的智能手机在“树皮”上分享各种正能量信息。这一渠道使这座售楼中心成为一个双向的沟通载体,一个有机生长的具有穿透性的过滤器。来自各家企业的创意和愿景是这座智能基地的生命源泉,也是构建未来医学科技前景的栋梁。该中心的客户旅程以咖啡休息区为终点,窗外是佘山美景。这一区域的色彩打破了蓝色主导,逐渐丰富。绿色、橙色,一如大自然中的色谱,焕发生机。行至此处,访客可以沉下心,在享受饮品的同时,回味一路的感受和印象。天花板的照明设计与展厅的主题相呼应,延续精密准确的设计语言。与此同时,可以完全推开的落地大窗将室外沁人心脾的壮观美景拉入室内,使自然与科技的力量在这里完美融合


The Tree of Hopes is an interactive installation of light and vertical, slim LED screens, whose pillars appear to grow through the ceiling and the floor. Visitors are invited to scan a QR code and carve positive messages into the tree’s ‘digital bark’ using their smartphones. The Sales Center is thus no rigid information centre, but acts as an organic, permeable membrane. The Intelligence Base lives from the ideas and visions of the companies located there, and offers a designable framework for the emergence of promising medical technology for the future. The highpoint and culmination of the customer journey is a café and lounge area with a direct view of Sheshan. The colour palette expands here: in addition to blue, a vibrant green and orange emerge to convey vitality. Visitors are invited to let all these impressions sink in here at the bar. An illuminated ceiling picks upon the energy of the exhibitions, continuing it in a dense and precise way, while the floor-to-ceiling, sliding window front places the entire room in a direct relationship with the breath-taking landscape outside. Our Sales Center brings Yango’s vision, a symbiosis between nature and technology, to life.

640 (15).jpg

640 (16).jpg

640 (17).jpg

阳光城松江售楼中心

项目负责人Dora Latkoczy专访

Interview with Dora Latkoczy,

Project Leader of Yango Sales Center


640 (18).jpg

Dora Latkoczy is a senior interior architect at Ippolito Fleitz Group in Shanghai. As a project leader she was responsible for designing the Yango Sales Center in Songjiang. One distinguishing features of this project is the use of art installations to create an interactive and immersive experience for visitors. We talked to Dora about the potential and the challenges of working with art in a commercial project.


Dora Latkoczy 是IFG伊波莱茨建筑设计上海办公室的高级室内建筑师,同样也是此项目的设计师和负责人。阳光城松江售楼中心的一大设计特色是艺术装置的使用并为访客打造互动和身临其境的体验。我们今天和Dora 聊一聊在商业项目中加入艺术装置的潜力和挑战。


Whose idea was it to use installation in Yango Sales Center?

It was our initiative, but client really welcomed the idea. Yango sees the project as a cultural space rather than a “sales center”. Due to the development complex’s positioning as a hub for nurturing brain Intelligence & technology innovation, the project had a lot of content worth exhibiting. Therefore, creating an interactive exhibition experience felt like a good fit. The idea also resonates with the changing retail landscape in general in China. Brands are shifting from mainly focusing on immediate sales, toward a more experiential role seeking to build long-lasting relationships with customers.


这个项目加入艺术装置是谁的想法?

是我们设计团队的建议,但是客户也非常喜欢这个想法。因为客户将这个项目定义为一个文化空间,而其实不是一个“销售中心”。由于开发综合体定位为为培育大脑智能和技术创新提供平台,所以该项目可以展示的内容十分丰富,那互动体验装置的置入也就很合适。其实这个想法也与中国不断变化的零售格局有着呼应,品牌们正在从主要关注即时销售转型为寻求与客户建立长期关系的更具体验性的角色。


640 (19).jpg
640 (20).jpg

向右滑动照片看灯光变化/slide right for light change


Can you tell us about the process of designing such an installation?

As a first step, we design the customer journey considering the existing architecture, functional requirements, and the exhibition content. Afterwards, during the 3D design process, we constantly investigate where it feels right to create playful highlight objects. It is important that these objects form a meaningful connection with the exhibition content and the brand image. When this happens, I can feel we are in the right direction.


和我们分享一下装置的设计过程?

首先,我们在设计访客动线时会考虑现有建筑、功能要求以及展览内容。然后在 3D 设计过程中,我们不断的寻找和尝试特色艺术装置的安放点。重要的是,当这些装置与展览内容和品牌形象产生价值互动的时候,就证明我们的设计方向是正确的。


Once we have a couple of ideas for each zone, we are pitching them along with our schematic 3D design, explaining the storyline and how the interaction would work. As an example, for the installation called “Tree of Hopes” we had a bunch of different ideas ranging from robotic arms constructing a room, to large-scale lamps resembling to synapsing neurons before finding the right match... Later we have rounds of meetings with suppliers. If all goes well, the magic will happen on site!


一旦我们对每个功能区有了具体的想法,我们就会将它们与我们3D 设计图纸结合,搭配合理的故事线以及创作交互运作逻辑。例如这个名为“希望之树”的装置,我们其实有很多不同的想法,从自动建造周围室内空间的机械臂到类似突触神经元的大型灯具装置等等,我们会一直尝试直到有合适的匹配...最后一步就是和供应商沟通去实现装置的制作。如果一切顺利,奇迹将在项目现场发生!


640 (21).jpg


Have you had the chance to try out some of the interactive elements yourself?

Yes. As I was on site during the installation of these elements, I was the first to try them. My favorite is the immersive hood, called “Sounds of Nature”. The sounds inside the hood are sampled from the Sheshan Mountain Area in Songjiang, while the painting on the walls depicts the local flora. When I enter the hood, I feel like transported to a different time and space.


你有没有亲自感受这些互动元素?

当然。因为所有装置的安装我全程在现场,所以我是有幸第一个感受它们的人。其中我最喜欢的是沉浸式引擎盖,名为“自然之声”。引擎盖内的声音采样来自松江佘山地区,而内壁上的画则描绘了当地的植物群。当我进入引擎盖下面时,就有种被传送到了不同的时空的感觉。


640 (22).jpg

ARCHINA 所有平台上发布的项目、招聘、资讯等内容,部分由第三方提供或系统自动收录。资料版权属于第三方,若信息不实或涉及版权问题,需要版权方和第三方沟通,ARCHINA 将配合对接,并在确认无误后删除涉及版权问题的信息,相应的法律责任均由资料提供方承担。


评论


请 [登录] 后评论